Media votos
5.4
Votos
2,838
Críticas
125
Listas
43
Recomendaciones
- Sus votaciones a categorías
- Mis críticas favoritas
- Contacto
-
Compartir su perfil
Voto de Talibán:
5
6.6
488
Drama
Después de pasar la noche con un presunto terrorista, la tranquila y ordenada vida de Katharina Blum queda completamente destruida. Como sospechosa, se convierte en víctima de una cruel campaña difamatoria de la policía y de un despiadado periodista sensacionalista, situación que pone a prueba los límites de su dignidad y de su cordura. (FILMAFFINITY)
24 de septiembre de 2009
18 de 20 usuarios han encontrado esta crítica útil
Está claro que siendo el Cine el arte de la mirada hay tantas películas como miradas de espectadores. La crítica de Quim Casals me parece excelente; y a la vez no puedo estar más en desacuerdo. Mea culpa: mi opinión está muy viciada por la lectura previa de la novela que adapta aquí Schlondorff, que es uno de mis libros favoritos.
Estoy conforme en que Schlondorff hace exactamente la película que quiere hacer, y además esforzándose en que la adaptación sea lo más fiel posible, casi literal. ¿Por qué entonces me parecen dos obras tan distintas? Y aunque así sea, dado que la diversidad de puntos de vista enriquece, ¿por qué no me gusta?
Hay un factor clave que está en la novela y que no aparece por ningún lado en la película: el humor. La novela de Heinrich Böll, y esto puede parecer extraño, es uno de los relatos más divertidos que he leído nunca. Obviamente su finalidad principal no es suscitar la risa, sino utilizar el humor como herramienta, como arma blanca para destripar tumores malignos. El humor puede ser negro, negrísimo y seguir siendo humor. Pienso en “Frenesí”, una película de horror puro; y también de humor.
O Schlondorff no ha captado este elemento al leer la novela, o si lo ha hecho ha decidido eliminarlo, o yo me imagino cosas que no existen, que también puede ser. Me gustaría más opiniones sobre este tema; yo creo que Heinrich Böll recurre a la caricatura humorística para retratar los personajes negativos y lo hace maravillosamente bien. Schlondorff los describe como simples bastardos fascistas, no hay diferencia con otros sujetos del cine político de la época. Esa diferencia es la que hay entre la crítica y el panfleto. Una escena es absolutamente significativa, la explicaré en el spoiler.
Estoy conforme en que Schlondorff hace exactamente la película que quiere hacer, y además esforzándose en que la adaptación sea lo más fiel posible, casi literal. ¿Por qué entonces me parecen dos obras tan distintas? Y aunque así sea, dado que la diversidad de puntos de vista enriquece, ¿por qué no me gusta?
Hay un factor clave que está en la novela y que no aparece por ningún lado en la película: el humor. La novela de Heinrich Böll, y esto puede parecer extraño, es uno de los relatos más divertidos que he leído nunca. Obviamente su finalidad principal no es suscitar la risa, sino utilizar el humor como herramienta, como arma blanca para destripar tumores malignos. El humor puede ser negro, negrísimo y seguir siendo humor. Pienso en “Frenesí”, una película de horror puro; y también de humor.
O Schlondorff no ha captado este elemento al leer la novela, o si lo ha hecho ha decidido eliminarlo, o yo me imagino cosas que no existen, que también puede ser. Me gustaría más opiniones sobre este tema; yo creo que Heinrich Böll recurre a la caricatura humorística para retratar los personajes negativos y lo hace maravillosamente bien. Schlondorff los describe como simples bastardos fascistas, no hay diferencia con otros sujetos del cine político de la época. Esa diferencia es la que hay entre la crítica y el panfleto. Una escena es absolutamente significativa, la explicaré en el spoiler.
SPOILER: El resto de la crítica puede desvelar partes de la trama.
Ver todo
spoiler:
Es la secuencia del seguimiento nocturno de la protagonista en una fiesta de disfraces. En la novela es un pasaje hilarante, todos los agentes parecen estar disfrazados de árabe. En la película un personaje abre una puerta de la comisaría y se muestra un plano de los policías que van a participar componiendo su disfraz e instalando aparatos de seguimiento; resulta siniestra, alienante, es imposible sonreir. Schlondorff toma una situación surrealista y la convierte en cristalinamente realista. Así veo yo “El honor perdido de Katharina Blum”. Lo que en la novela se dice por pasiva, en la película está por activa. Sé que cuenta lo mismo pero por mucho que la mire, veo otra cosa.