Haz click aquí para copiar la URL
Voto de Luis Guillermo Cardona:
6
Bélico. Drama Jo Jones (Ginger Rogers) es una joven que trabaja en una fábrica, cuyo marido se encuentra en el ejército sirviendo en la Segunda Guerra Mundial, y que comparte su casa con tres mujeres que se encuentran en su misma situación. (FILMAFFINITY)
17 de abril de 2015
4 de 4 usuarios han encontrado esta crítica útil
Teacher, tender comrade, wife,
A fellow-farer true through life,
Heart-whole and soul-free,
The august father
Gave to me.

“My Wife” Robert Louis Stevenson

Dalton Trumbo era un humanista. Soñaba con un mundo en paz donde todo ser humano tuviera techo, comida, derecho a la educación, a la recreación y al descanso. Sentía, muy profundamente, que el mundo existía como hogar para toda la especie humana (y demás especies vivas) y que la satisfacción de las necesidades, ¡de todos!, iba a traer armonía y felicidad.

Este ideario, es fácil verlo reflejado en sus escritos (novelas, guiones cinematográficos y obras teatrales), y quienes le conocemos, podemos dar fe de su enorme valía en todos los niveles. Cuando escribió el guión de “TENDER COMRADE”, título que como puede apreciarse lo tomó del poema, “Mi esposa” de Robert Louis Stevenson, que mucho le gustaba, su propósito era dar valor a ese público femenino que, en tiempos de guerra y por razones obvias, era el que mayormente frecuentaba las salas de cine.

Ubicada en tiempos de la II Guerra Mundial, la historia trata de cuatro mujeres de diferentes edades, cuyos esposos (y de una de ellas también su hijo), se han ido al frente a luchar por la libertad. Cuando Josephine Jones, consigue demostrar a sus compañeras que sus gastos son mayores viviendo cada una aparte que si vivieran juntas, comienza entre ellas una estrecha relación que se convertirá en un ejercicio de democracia con todas las de la ley. Y aquí, por cuenta de Dalton Trumbo, se verá demostrado como convivir con respeto, participación y equidad.

Todo el tiempo se habla de democracia –de esa que tanto se ufana, en su regularcita práctica, el sistema imperante en los EEUU-, pero, por haber utilizado el término camarada en el título -el cual da la impresión de que la academia aprobara para uso privativo de las personas de ideología comunista, aunque su significado, muy grato por demás, alude a compañero, amigo, o a estrecho lazo en el colegio, en el trabajo o en cualquier actividad-, y por haber incluido en el final (reemplazado por otro antes del estreno mundial) la frase: “El reparto, el reparto justo, eso es la democracia”, la película, como muchas otras, fue llevada ante la HUAC (Comité de Actividades Antiamericanas), bajo el cargo de incitar al comunismo.

Así que, al final, lo que quedó es poco Trumbo, menos de Dmytryk, y el resultado está un poco lejos de una buena película. La puesta en escena resulta un tanto teatral y casi todos los personajes resultan recargados de diálogos. Y en taquilla, “COMPAÑERO DE MI VIDA” (como la han titulado en España para eludir ¡la terrible palabra camarada!) interesó más por el escándalo que por los valores inherentes a la película misma, y a estas alturas, a muy poca gente le interesará verla, aunque, en definitiva, da cuenta de una forma muy sana de convivencia de la que muchos podrían aprender.

P.D. Shale city (traducible como ciudad Pizarra o tablero = educada), el lugar a donde promete volver, Chris Jones, con su esposa Jo, cuando regrese de la guerra, es una ciudad imaginaria que Trumbo describe en su primera novela, “Eclipse” (1934), y que luego recrearía como el lugar donde transcurren los hechos de “The remarkable Andrew” (1941).

Título para Latinoamérica: “TIERNA CAMARADA”
Luis Guillermo Cardona
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
arrow