Haz click aquí para copiar la URL
Voto de Luis Guillermo Cardona:
9
Aventuras. Drama Inuk (Anthony Quinn) se siente solo en su iglú, pues, no tiene a una mujer que le haga "reír"... pero la vida va a mostrarse generosa con él, y pronto llegarán dos guapas muchachas entre las que tendrá el privilegio de elegir. Las costumbres y los grandes valores de su cultura, van a quedar bellamente recreados.
17 de septiembre de 2019
3 de 3 usuarios han encontrado esta crítica útil
El término: Esquimales > Eskimos en Inglés y Esquimaux en francés, significa: Devoradores de carne cruda. Por enésima vez, un término peyorativo de los que suelen usar los norteamericanos para referirse a aquellas culturas a las que subestiman, discriminan… y cuando pueden, agreden. Los antiguos blancos estadounidenses, jamás se animaban a respetar la manera cómo se identificaban (autónimo) entre ellos los nativos, y simplemente los caracterizaban (exónimo) por alguna costumbre negativa (¿?) que les llamara la atención… y menos estaban dispuestos a exaltar unos nombres que, casi siempre, resultaban poéticos y espirituales.

Los distintos pueblos que habitan en las regiones árticas de Canadá y Groenlandia se autodenominan: Inuit (Inuk, en singular) y para ellos significa: Personas, Gente (Hombre o Mujer, en singular), y es, de esta manera, como les llaman los daneses que gobiernan dicho territorio y todo aquel que les respete.

Sobre sus singulares costumbres, sus hábitos morales y su manera de concebir la existencia, el escritor suizo (nacido en Nápoles), Hans Ruesch, publicó en 1950, una novela titulada, “Top of the World” (En la Cima del Mundo), la cual fue un gran éxito de librerías y se ha traducido a más de 20 idiomas. La obra interesó, una década después, al director estadounidense, Nicholas Ray, y partiendo de la adaptación que hicieran, Franco Solinas y el propio Ruesch, él mismo le dio los toques finales, y la hizo en coproducción Italo-Franco-Británica.

En Technirama (asegurando una fotografía impresionantemente bella), se hicieron los rodajes paisajistas en las zonas árticas de Canadá y Groenlandia, y el resto se hizo en estudio, contando con muy buenas interpretaciones de Anthony Quinn, Yôko Tani y Peter O’Toole… aunque, éste último, se negó a aparecer en los créditos principales por el hecho de haber sido doblado debido a su marcado acento inglés.

El filme da cuenta del choque de costumbres que altera la normalidad de ciertas culturas y también comprueba cómo los valores de una, no son, necesariamente, lo que aseguraría la armonía en las demás. Adicionalmente, se propone demostrar que, lo que puede parecer salvaje o primitivo, es posible que tenga otros significados cuando se conoce como es debido. Está claro: El conocimiento trae consigo luz y comprensión.

A la seriedad de este grato estudio antropológico, se agregan originalísimos toques de humor; se muestra el valor inmenso de preservar las culturas nativas… y se da uno cuenta de que, la grandeza humana puede hallarse hasta en los lugares más recónditos.

Quienes acepten, sin mayores reservas, que los protagonistas no sean auténticos inuit y no hablen en su original dialecto (el inuktitud) con, <<LOS DIENTES DEL DIABLO>>, van a sentirse ante una valiosa y aleccionadora película.

Título para Latinoamérica: <<SALVAJES INOCENTES>>
Luis Guillermo Cardona
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
arrow