Roger X
Tengo muchas ganas de ver esta película. Y me parece perfecto que esté doblada al español latino. Para los detractores del idioma español les diré que es su idioma de nacimiento y que si no hablan inglés no tienen la más mínima idea de los parlamentos, si están bien o mal traducidos, porque nadie garantiza que sea una traducción hecha por un profesional. Hoy en día cualquier influencer o un niño con una computadora escribe subtítulos sin respetar las puntuaciones, signos de admiración, traducen con modismos regionales, y a penas saben redactar correctamente. Por eso, creer que solamente por estar escrita una traducción es mejor que el doblaje hecho por profesionales, es no saber nada de lo que pasa en sus narices.