arrow

El Don apacible (1930)

Sinopsis
La película retrata, siguiendo la novela de Mijail Sholojov, los destinos de los cosacos del Don durante la Primera Guerra Mundial y la Guerra Civil en el Imperio Ruso. Grigory Melejov vive en una aldea de Veshenskaya. Está enamorado de Aksynia, pero debido a la insistencia de su padre, tiene que casarse con otra chica. Al descubrir su amorío con Aksynia, su joven esposa le abandona. Poco antes de la guerra, Grigory y su amada dejan también la granja. Mientras está en el frente de Austria, Grigory se entera de que el zar ha abdicado y se ha terminado la guerra. Se pone en camino para volver a casa en donde Aksynia le está esperando. (FILMAFFINITY)
Género
Drama Cine mudo I Guerra Mundial
Dirección
Reparto
Año / País:
/ Unión Soviética (URSS) Unión Soviética (URSS)
Título original:
Tikhiy Don
Duración
91 min.
Guion
Fotografía
Compañías
Links
7
Los cosacos del Don.
296/06(11/08/21) Buena primera versión (y muda) de la icónica novela épica del Premio Nobel de Literatura de 1965 el ruso Mikhail Alexandrovich Sholokhov, adaptación dirigida y guionizada por los directores del mismo Ivan Pravov y Olga Preobrazhenskaya, en lo que es una versión acortada de una saga que se publicaron sus tres primeros volúmenes entre 1928-1932, con lo que esta visión es incluso anterior a terminarse. He estado (con mis humildes medios) investigando pero no he podido descubrir exactamente a que volúmenes pertenece esta cinta, pero por el arco de fechas creo suponer es las dos primeras partes, sobre todo es muy reducida en comparación con la versión fílmica también soviética de 1957 de casi seis horas, y es que en esta posterior también se incluye la cuarta parte publicada en 1940. La novela es considerada una de las obras más significativas de la literatura mundial y rusa del siglo XX. Representa las vidas y luchas de los cosacos del (rio) Don durante la Primera Guerra Mundial, la Revolución Rusa y la Guerra Civil Rusa, aquí termina duran la Gran Guerra.

La pobre Aksinya (Emma Tsesarskaya), casada con un bruto de marido, Stepan (Georgi Kovrov), busca refugio en los brazos de su amante, Gregory (Andrei Abrikosov). Los problemas surgen cuando Stepan se entera de su infidelidad, pero aún más desconcertante es la falta de voluntad inicial de Gregory para huir con ella (‘Qué, y perder mi tierra?’) Surgen más complicaciones cuando Gregory se ve obligado a casarse con Natalya (Raisa Puzhnaya), quien lo ama a pesar del conocimiento de su amor por Aksinya. Interviene la Guerra, y Gregory es enviado al frente donde recibe una educación política sobre la falta de justicia en la que los campesinos sin tierra luchan y mueren para proteger las granjas de los terratenientes ricos. Se incluyen escenas que muestran a las tropas cosacas aplastando a los revolucionarios en el levantamiento de 1905, así como un final agridulce en el que las tornas se vuelven hacia los jóvenes amantes.

Este es un melodrama tipo “Guerra y Paz”, con él que se ha comparado mucho (incluso se le ha tildado de plagio), o “lo que el viento se llevó”, aunque al ser sesgada la adaptación, queda un poco en coitus interruptus. Es un reflejo crudo de la vida a orillas del Don en Rusia (aun no URSS). Ello mostrando el modo de vida de los cosacos cual extirpe guardiana del zar, con sus privilegios y sintiéndose superiores a otros (ejemplo los enfrentamientos con los ucranianos), vemos su sello distintivo de ese flequillo con el cabello rizado sobresaliendo de la gorra. Y en el centro desarrollándose un entramado romántico desgarrador sobre un muchacho cosaco vivaraz que se enamora de una mujer casada con su marido de campaña militar. A través de esto nos adentramos en el modo de vida de esta gente racial, vengativa, digna, de honor, y que por esto harán lo que sea, ello en un microuniverso donde la mujer tiene mucho carácter y fuerza vital, no son meras figuras decorativas, tiene iniciativa (aunque pueda ser discutible). Una sociedad estratificada y con sus arraigadas costumbres de por ejemplo los matrimonios concertados, pero que las nuevas generaciones representadas en Gregory se rebelan, y con ello se puede ver el advenimiento de una nueva era, donde incluso sufre este personaje una especie de advenimiento de suy fe en el régimen reinante, hacia el descreimiento con la pompa que dominaba desde sus palacios, y que de vez en cuando bajaban a dar migajas (medallitas) a los heridos (esos sí, sin mirarlos tan siquiera).

Tiene un desarrollo ágil la película con apenas hora y media, que pasa de modo fluido entremezclando situaciones, desde el romanticismo bien llevado de los encuentros de Grergoy con Aksinya, su tormentosa relación cruzada con los problemas de ella con su marido y los de él con su familia y la esposa que le colocan, ello entrelazado la convulsa situación rusa, que desemboca en la Gran Guerra, con un más que estimable recreación de la contienda. Ello apoyado por una cámara de Dmitriy Feldman muy expresionista (contrapicados, picados, uso de sombras, de semi oscuridad, planos que evocan carácter pictórico, ello sumando con las bellas tomas de los campos con cielos nublados) en miscelánea con la edición propia de Eisenstein (en lo de montar planos generales con primeros planos de rostros creando emociones encontradas en el espectador, epítome de esto sucede durante la mítica masacre de las escaleras de Odessa en “El acorazado Potemkin”).

Todo esto apoyado por dos grandes actuaciones silentes, pero sin caer en el histrionismo, de los protagonistas Emma Tsesarskaya y Andrei Abrikosov, ella derrochando expresividad y empatía, emociones, sensaciones, desprendiendo una gran gama de sentimientos; y él inundando la pantalla con su vitalidad, su encantadora y enorme sonrisa, entre los dos hay una gran química en base a sus miradas y gestualidad, el modo de exponerse hace que nos importe lo que les sucede, ello para desembocar en un final dramático.

La novela ha sido adaptada a la pantalla en cuatro ocasiones: La que me ocupa es una película de 1931 de Ivan Pravov y Olga Preobrazhenskaya; una segunda adaptación de 1958 fue dirigida por Sergei Gerasimov y protagonizada por Elina Bystritskaya y Pyotr Glebov. En 1992-1993, Sergei Bondarchuk (protagonizada por Rupert Everett) dirigió una nueva versión; la película no se terminó hasta 2006, cuando Fyodor Bondarchuk completó la edición, y se mostró en la televisión rusa como una miniserie de siete partes. Una versión más corta de 3 horas de And Quiet Flows the Don de Bondarchukfue lanzado en DVD en varios países. En 2015, la novela se ha adaptado nuevamente de manera más completa como una serie de televisión de 14 capítulos, dirigida por Sergey Ursulyak.

Me queda un drama histórica atractivo, que sabe hacer que sus 91 años desde su estreno no se note por la frescura que transmite. Fuerza y honor!!!
[Leer más +]
Sé el primero en valorar esta crítica
Más información sobre El Don apacible
Fichas más visitadas