arrow

Ladrones (1930)

Ladrones
35 min.
6,5
84
Votar
Plugin no soportado
Añadir a listas
Sinopsis
Versión bilingüe y extendida del cortometraje "Night Owls" (1930), rodada simultáneamente con su predecesora para el mercado español. (FILMAFFINITY)
Género
Comedia Mediometraje
Dirección
Reparto
Año / País:
/ Estados Unidos Estados Unidos
Título original:
Ladrones
Duración
35 min.
Guion
Fotografía
Compañías
10
Misterio en la noche
Probablemente este no sea el mejor episodio de esta pareja en apuros, que lo diga el que lo sepa, pero no me queda otra que calificarlo como excelente. No sé la de veces que Stan le ha roto sin querer los pantalones a Oli a lo largo de tantos episodios, uno puede pensar que la primera vez hará gracia pero luego si se va repitiendo la escena ya no hará tanta gracia. Pues al revés, cada vez que le raja los pantalones, las mangas de la camisa o la chaqueta al pobre Oli se troncha uno más. Es que no lo ves venir. Aquí lo ves venir todo aunque sea de noche, es un episodio dramático por la situación en la que se encuentran dos almas nobles por ayudar a un incompetente policía. Los ves venir todo y da lo mismo que hable un angloparlante en español: los gatos maullando, los zapatos voladores, el mayordomo en la ventana de guillotina, los golpes..., más golpes, hasta que el piano se pone en marcha. Es impresionante. Y el final, antológico. Encuentras una gran ternura viendo a estos dos auténticos showman, pero no hay pena que valga, el caso es seguir viendo los golpes que les da la vida.
[Leer más +]
7 de 7 usuarios han encontrado esta crítica útil
7
Una divertida doble versión
"Ladrones" es un mediometraje que, como "Tiembla y titubea", película dirigida en 1930 por el mismo cineasta, James Parrott (véase mi crítica en Filmaffinity), es una doble versión para el mercado hispanohablante, en la que todos los actores -no sólo Laurel y Hardy, sino también otros actores anglohablantes, como James Finlayson- se esfuerzan por hablar en español. Claro que, como tampoco había muchos diálogos, lo tenían fácil. El acento hace que se distinga fácilmente al actor anglohablante del actor hispanohablante, como Enrique Acosta. Son muy curiosas estas dobles versiones de los inicios del cine sonoro, en Hollywood.

Por lo demás, es una divertida comedia de enredos, en la que la pareja protagonista encadena un desastre tras otro, como suele ser habitual en sus películas. El final es muy divertido.
[Leer más +]
2 de 2 usuarios han encontrado esta crítica útil
Más información sobre Ladrones
Fichas más visitadas