arrow

152 Críticas de los usuarios

Críticas de los usuarios:
7
Bienvenue chez les Ch'tis *****
Lo primero, aclarar que es el tipo de película que debe verse sí o sí en versión original.

Cuando se valora una comedia, es fácil caer en el error de despreciarla - o depreciarla, mejor dicho - por pertenecer a un género en el que el apartado técnico parece a veces quedar en un segundo plano. Son, por lo tanto, mucho menos vistosas de lo que pueda ser un drama de calidad o una de esas maravillas plagadas de efectos artificiosos que tanto les gustan a los amigos de lo anunciado en televisión.

Pero es que lo realmente importante en ellas - las comedias, digo - es el ingenio del guión, esos diálogos encadenados que no conceden momento alguno de respiro entre carcajadas, la gracia de los actores. En resumen, la capacidad de hacer reír, algo que no se enseña en ninguna parte y que implica una imaginación e inteligencia mucho mayor de lo que mucha gente piensa (y de la que mucha gente tiene...).

Midiendo con esa vara, esta película es de sobresaliente.
[Leer más +]
82 de 99 usuarios han encontrado esta crítica útil
7
¿Localista o Universal?
Creo que uno debe dejar a un lado de la chala los prejuichios que pueda tener con la comedia francecha, las ideas de querer visionar una obra maestra, las necechidades de estudiar los planos y montajes. Cuando vas a ver “Bienvenue chez les Ch'tis” lo mejor ech relajarche y disfrutar de una película viva, divertida, humana y chancilla. ¡Ehh!

Quichás este tipo de película chea echtremadamente localista, y muchos echpectadores, ajenos a los problemas del dialecto y costumbres de la zona Norte-paso de Calais, no lleguen a captar los gags y las ironías. Tal vez por ello, sea en películas como echta donde el doblaje debería estar completamente prohibido, tal vez sea en películas como echta donde no verla en VOSE sea malgastar el dinero. ¡Ehhh!.

No hay que ser muy avispado para darse cuenta que Dany Boon conoche lo que noch está contando. Y lo hermoso de echta película ech que podemos extrapolarlo a cualquier paích, a cualquier lugar del mundo y en todos esos chitios, lloraremos dos veces.

“Cuando un extranjero viene al norte llora dos veces: una cuando llega y otra cuando se va.”
[Leer más +]
72 de 84 usuarios han encontrado esta crítica útil
6
¿Cómo se puede explicar el éxito de Bienvenue chez les Ch’tis?
La película supera con sus 20 millones de entradas a la mítica La Grande Vadrouille y obtiene así el segundo mejor resultado en el box office francés después de Titanic. El efecto mediático es impresionante: el pequeño pueblo de Bergues situado en el norte de Francia se ha convertido en un sitio turístico y varias expresiones del dialecto local que aparece en la película han invadido el lenguaje corriente. Hasta en la final de la Copa francesa de fútbol, un cartel racista que hace referencia a la película produjo un gran escándalo, que obligó la intervención del gobierno

Y es que una explicación para tal fenómeno cultural sólo puede encontrarse al exterior de la película. La comedia permite la interacción entre dos regiones de Francia con identidades bien definidas, mostrando cómo pueden ser de difíciles las relaciones culturales lo que a la postre sólo fortalece el sentimiento nacionalista. SEMEJANTE ÉXITO SURGE ASÍ DEL SIGNIFICADO DE LA PELÍCULA PERO NO DE SU CONTENIDO. Si la comedia está bien tizada y los diálogos son pertinentes, la película no tiene nada de novedoso ni trasciende en su género. Varias escenas son muy divertidas pero uno queda con la impresión que las ha visto en otra parte. Los personajes están bien trabajados pero carecen de la singularidad que un Louis de Funès podía darle a sus interpretaciones. Comedias como Le Dîner des cons o Les visiteurs han aportado más cinematográficamente al séptimo arte, sin tener un éxito tan rotundo.

Quién piense entonces encontrarse con la mejor comedia francesa de la historia va a llevarse una gran desilusión, debiendo en cambio conformarse con una buena comedia ligera que no tiene de memorable sino lo que simboliza.
[Leer más +]
66 de 94 usuarios han encontrado esta crítica útil
3
Problemas de idioma.
Desde el principio uno se queda con la sensación de que se está perdiendo algo. Esta película será seguramente muy graciosa si uno domina el francés y en versión original, con la traducción pierde gas y las confusiones idiomáticas no tienen gracia, me he reído en alguno de los gags mas físicos pero no consigo ni sonreir con las escenas costumbristas.
No todo es exportable, y de la misma manera que Airbag es por y para el mercado peninsular Bienvenidos al norte no será comprendida en su totalidad si no eres francés o dominas a la perfección el idioma.
[Leer más +]
51 de 65 usuarios han encontrado esta crítica útil
8
Bienvenida sea la buena comedia.
No me parece nada extraño que “Bienvenidos al norte” haya batido records de recaudación en su país de origen, Francia, pues la película de Dany Boon tiene todos los ingredientes que caracterizan a las mejores comedias. Unos personajes entrañables y bien definidos, con los que el espectador se puede identificar fácilmente, una historia que no por previsible en muchos momentos deja de ser agradable y efectiva y pizcas de “slapstick”, comedia costumbrista y gotas de romanticismo hacen del film un producto de aquellos que salen de vez en cuando y que es apropiado para todo tipo de público. Diríamos que Dany Boon parece inspirado por la misma musa que en su día ayudó a Roberto Benigni a crear “La vida es bella”, película con la que “Bienvenidos al norte” comparte no pocas cosas. Sobre todo ese mensaje optimista, de superación de todas las dificultades que la vida va poniendo en nuestro camino, de la lucha al fin y al cabo por ser feliz sea cual sea el entorno en el que nos ha tocado vivir.

El problema que puede presentar esta película es su carácter eminentemente local, que juega constantemente con referencias al estilo de vida de la gente del norte de Francia y en concreto a su lenguaje, con lo cual es muy recomendable verla si es posible en versión original para intentar no perder ninguno de los matices en los que se apoyan algunos de sus mejores gags y disfrutar plenamente de la divertida actuación de Kad Merad y Dany Boon, su pareja protagonista, símbolo de la amistad y el buen rollo que preside todo el film y cuya mejor muestra es la serie de tomas falsas que acompañan los títulos de credito finales del film.


Lo mejor: no baja el tono en ningún momento.

Lo peor: que el doblaje seguramente la hará perder gran parte de su atractivo.
[Leer más +]
28 de 35 usuarios han encontrado esta crítica útil
5
Agradable falsedad.
Chistes recurrentes sobre la forma de hablar de los aldeanos, situaciones absolutamente inverosímiles, personajes de inocencia angelical y generosidad sin límites, y la tan sumamente requetemanida idea del urbanita que descubre lo idílico de vivir en el campo (como suele pasar, en un pueblo en el que todo el mundo es felíz y maravillosamente cordial), son los mimbres sobre los que se sostiene este boom taquillero, que demuestra con completa claridad lo muy opuestas que pueden llegar a ser las opiniones sobre un mismo asunto, entre gentes cuyos gustos generales suelen coincidir.

Por un lado, hay quien gusta de aparcar la realidad y simplemente pasar un rato agradable mirando en una pantalla el mundo ideal que cualquiera desearia que existiese, o hubiese existido, en algún tiempo o lugar y no sólo en la mente de soñadores y novelistas. Que los personajes sean irreales, de tanta bondad, solidaridad, buenrrollismo y generosidad, no importa. Mola que nadie tenga siquiera un poco de mala leche, ni se cabree por nada, y hasta puedas colarte en su casa para emborracharte con solo pedírselo. La Icaria utópica plasmada con bellas fotografías de guía turística. El cine ha de ser magia, dicen, y nada más mágico y de agradecer que ver al ser humano comportarse con absoluta bondad.

Por otra parte, hay quien aborrece que un argumento esté mil veces ya narrado, que todas las situaciones además de imposibles estén ya vistas de antemano en cientos de otras películas, que le quieran vender que en los pueblos se atan los perros con longaniza, y que la humanidad sea retratada de forma tan cordial y bondadosa, cuando todos sabemos que en general el ser humano es un cabrón en potencia, con mayor facilidad para odiar que para amar.

Yo pertenezco a ese segundo grupo, el mismo que cataloga este filmecillo como algo inocuo y vacio que ni tiene crítica social ni nada que se le parezca, y que no es más que una enorme colección de tópicos, aderezada con chistes de aquellos que hicieron popular a Antonio Ozores, a base de gangosear frases ininteligibles.

Resumiendo: un producto que ni ofende ni fascina, de fácil digestión y aún más fácil olvido.
[Leer más +]
34 de 49 usuarios han encontrado esta crítica útil
4
J'chais pas mais j'comprends rin
Quizá sea uno de esos pocos que la han visto en versión original. Y es que tras 10 meses viviendo en Lille en el 2006, uno se acostumbra al acento. Ahora, de vuelta a Francia, me la ha pasado un amigo y finalmente me he decidido a verla.

Me hizo ilusión ver al menos una calle del "vieux Lille" y los alrededores de la estación Lille-Flandres. Que por cierto, es una región muy bonita, Flandres, que incluye también parte de Bélgica con ciudades como Brujas o Gante.

Yo usaba "beffroi" para campanario sin saber que eso sólo se decía en el norte, he escuchado el carrillón de Lille y de otros pueblos de alrededor que también tienen su campanario. He comido "fricadelle" aun sabiendo que es una salchica de cerdo y caballo, pero que están muy ricas. También he bebido la Ch'ti, una cerveza local cuyo cartel se ve en el bar del pueblo. Snif, snif.

Pero la película se basa en tópicos, chistes sobre los norteños, malentendidos lingüisticos ("siens" por "chiens" y un largo etc). ¿Te imaginas hacerlo en España con los andaluces, hacer bromas con su manera de hablar o con el tópico de que son vagos? (Nunca he estado de acuerdo con los tópicos y tampoco con este último) ¡Cuidado! Son arenas movidizas y por ello el director se sobra con lo "políticamente correcto" tanto que me llega a cansar.

A parte, tenemos al personaje principal, al amigo un poco tontorrón y a la chica guapa ¿te suena? Además de la historia de siempre y el final previsible.

Como digo en el título de la crítica "no sé pero no entiendo nada" (escrito en ch'ti), no entiendo cómo ha podido tener tanto éxito, incluyendo España. Quiero decir que no me gustó porque no he visto nada nuevo y el humor me pareció demasiado correcto para hacerme gracia. Y este es el principal punto, una comedia te tiene que hacer gracia.
[Leer más +]
20 de 22 usuarios han encontrado esta crítica útil
7
Bienvenido sea el humor
Bienvenidos al Norte no es ningún peliculón ni mucho menos, no tiene actores conocidos, no tiene un gran guión, su dirección es tirando a mediocre, pero Bienvenidos al Norte es un puntazo de película.

Hace años, y digo años, que no soltaba carcajadas viendo una película, y Bienvenidos al Norte me provocó más de una con sus geniales ocurrencias.

Sin ser una buena película, pues no lo es, he pasado la hora y media más agradable de los últimos tiempos, he disfrutado como un niño y me lo he pasado bomba con unos personajes tan cómicos como entrañables.

Se echan de menos, y mucho, películas de este tipo, de las llamadas menores, y que solo pretenden que pasemos una hora y media partiéndonos de risa y salgamos del cine comentando con los acompañantes lo que te has reído con tal y cual escena.

Totalmente recomendable para pasar un buen rato, es difícil que a alguien no le guste esta película.
[Leer más +]
24 de 31 usuarios han encontrado esta crítica útil
9
¿Qué tendrá Francia que me enamora tanto?
Bienvenidos a una comedia como la copa de un pino. Resulta tan difícil que no se te escapen unas risas en cualquier momento que no puedo hacer otra cosa que valorar "Bienvenidos al Norte" casi con la máxima puntuación. Es cierto que resulta previsible, pero el objetivo de pasar un buen rato está garantizado, y no sólo eso, es necesario decir que los personajes se vuelven tan entrañables que me encantaría que fueran reales y poder ir allá al norte a mezclarme con ellos y su buen rollo. Ya quisieran los yanquis hacer cosas así. El traslado a un pueblo desconocido y temido de un director de correos es la excusa para presentar una atmósfera de cordialidad y amistad casi imposible, diría que idílica, de ahí que la mayoría de críticas negativas señalen esta circunstancia como difícil de pasar por alto. Todos sabemos que el ser humano no es así, pero a mí me encanta que se presente de esta manera con el objetivo de echar unas buenas risas.

Ojalá conociera el idioma para disfrutar de su versión original, no obstante la versión en castellano me ha parecido enorme. Una de las gracias está en la manera peculiar de hablar de los amigos del norte y considero que el doblaje es meritorio.

Totalmente recomendado a cualquier pichula que opte por pasar un muy buen rato... hasta me he emocionado con el previsible final. Y es que cuando los franceses dejan de lado sus pretensiones intelectuales y van a lo sencillo... entonces es para enamorarse.
[Leer más +]
24 de 31 usuarios han encontrado esta crítica útil
6
Ideas recicladas con engranajes de actualidad
"Bienvenidos al Norte" es una comedia tan ligera como olvidable. La pega de sus primeros minutos, en esta ocasión, es que al no estar uno metido en el meollo de las variaciones que puede tener el francés en su propio país, no pilla más de la mitad de las coñas que se encuentran en el primer tercio de film, y huelga decir que tanto el doblaje como los subtítulos (esto ya es de cachondeo, ¿tampoco pueden hacer subs decentes para una edición en DVD?) no ayudan para nada, pese a ello, el espectador sigue con cierto tono farragoso las aventuras y desventuras de nuestro prota en Bergues.

La cosa comienza a funcionar mucho mejor, sin embargo, en cuanto el humor universal salta a la palestra dejando momentos descuajeringantes de puro eléctricos, y haciendo que la idea de Dany Boon no quede desechada por unos cuantos flecos que no terminaban de cuajar. Y es que, la propuesta es mucho más sencilla de lo que parecía, y precisamente en su sencillez radica una de sus mayores bazas: el eje sobre el que gira el film, el de ese marido que se ve obligado a mentir a su mujer para hacerla feliz, lo hemos vivido ya en multitud de títulos (al de la mentira en general, me refiero: las francesas "Padre e hijos" o "La cena de los idiotas" -las de Veber, en general, realmente- o "La gran seducción" serían un buen ejemplo) y, como decía, ese eje sirve de referencia a un espectador que sabe prácticamente lo que sucederá sin demasiado esfuerzo.

Es así, como "Bienvenidos al Norte" logra jugar con tremenda frescura con ese handicap, y hacer que cada uno de sus personajes se tornen un entrañable ente con una historia que seguir y unos objetivos que cumplir para llegar a esa consabida resolución donde, a no ser que las cosas se hagan muy mal, uno siempre termina con el poso de haber visto otro ameno y divertido film que, aunque no pasará a la historia, da un agradable rato que pasar, y eso ya es más que suficiente, a veces.
[Leer más +]
17 de 17 usuarios han encontrado esta crítica útil
7
"Quien viene al norte, berrea dos veces, una al llegar, y otra al marcharse"
Quizás el principal escollo de estas comedias es que su tipo de humor suele ser más apreciado en su país de procedencia, donde están más familiarizados con los rasgos típicos de sus regiones, y por lo tanto conectan más con ciertas bromas y con algunos sobreentendidos que interiorizan en su cultura. Pese a todo, "Bienvenidos al norte", al contrario que ciertas comedietas hechas casi exclusivamente para una audiencia muy concreta, es asequible para el gran público. No importa que uno no conozca Francia, ni su zona norte, ni las costumbres ni la jerga local, porque aunque el film peque de algunos fallos, su humor sencillo sabrá llegar a la mayoría, al menos a quienes pasen un buen rato con un humor simplón pero simpático, entretenido y con altas dosis de azúcar.
Los prejuicios de unas regiones hacia otras existen en todas partes. Siempre se tiende a decir que los de este sitio son de esta manera, y los de este otro son de esta otra manera, y así... Nos creamos una visión previa de un lugar que no conocemos, que rara vez se corresponde con la realidad.
El matrimonio de Philippe y Julie Abrams no marcha bien, y ella tiene la idea fija de que se trasladen a la Costa Azul, codiciada por muchos como lugar de residencia, convencida de que sus problemas se resolverán allí. Philippe, funcionario de Correos, acaba destinado en Bergues, un pueblo situado al norte del país, casi colindante con Bélgica. Atemorizados por las poco prometedoras informaciones que reciben de gente que dice saber algo del norte, toman la decisión de vivir separados durante los dos años en que Philippe tendrá que permanecer en Bergues. Él vivirá allí y regresará al sur los fines de semana, donde su mujer y su hijo se quedarán.
Philippe, contrariado y triste, se marcha a su nuevo destino... Y allí se dará cuenta de que no hay que hacer caso de las habladurías de los que se forman ideas preconcebidas. Su vida resultará ser muy diferente de lo que había temido.
Triunfadora en las taquillas galas, esta entrañable comedia no va más allá de un modesto pasatiempo de humor a veces algo tontorrón, pero sano y tierno.
[Leer más +]
14 de 16 usuarios han encontrado esta crítica útil
7
Je t'm aussi, Annabelle
Antes que nada, querría situar la película en su ámbito geográfico y lingüístico. Este peculiar film cuenta la historia de un traslado profesional de un directivo del Correos francés, con problemas con su depresiva mujer, al norte más extremo de Francia. Un viaje de un sur alegre a un norte gris, con todos lo tópicos que eso conlleva.

Geográficamente eso es posible de entender porque ocurre en Francia. Francia es un país lo suficiente grande como para tener ciudades sureñas como Marsella que tienen una latitud más al sur que Gijón, por ejemplo, o tener ciudades norteñas como Dunkerque con una latitud más al norte que Portsmouth, por ejemplo; es decir, que encierra en ella misma el norte y el sur de Europa, más de 1.100 kilómetros entre si. Antes de acabar, señalar que esa región francesa que la película llama tan insistente y administrativamente "Norte-Pas de Calais" no es otra cosa, que la Francia flamenca, terminología mucho más atractiva.

Lingüísticamente, querría situar que esa lengua que se oye en la película no es flamenco, caso de verse en versión original, y que está, por cierto, lastimosamente en fase de extinción en Francia; lo que se oye es un dialecto del picardo, que a su vez es considerado, a veces, dialecto del francés, es decir, es un dialecto románico, y no germánico, de lo contrario sería imposible la inteligibilidad entre los protagonistas. Al parecer viene de un apelativo dado hace casi cien años a los originarios de esa región, y deriva de "c'est toi"

No tuve la fortuna de ver la película en versión original; a pesar de hablar francés casi no lo lamento. Creo que debe ser endiabladamente complicado entenderlos mínimamente, habría que ser francés. Si alguien está interesado en oír alguna escena en su versión original puede buscar la página web "Au pays des ch'tins", en el apartado "patois" donde podrá ver la escena donde el protagonista se estrena con su nueva habla, realmente divertida, ambientada en un bar. A este respecto es muy meritorio el trabajo hecho en el doblaje, inventando casi un nuevo español.

Con estas premisas es fácil de entender que si no se es francés y no se habla esa lengua, hay muchos aspectos de la película que se nos pueden escapar. A pesar de ello la película resulta entretenida y hasta divertida a ratos, lejos de la pesadez intelectual de algunos films galos. Las situaciones cómicas se suceden sin que la exageración se estire tanto que llegue a cansar; es cierto, no obstante, que los personajes están demasiado simplificados por la voluntad de la búsqueda de estereotipos y así la broma, y me refiero en especial, a los empleados de la oficina postal del norte. De estos últimos, sólo se salvaría de esa simplificación el papel de la chica, Annabelle, la cual ha sido “reservada” al protagonista y también director, no me extraña, yo, en su caso, habría hecho lo mismo. No quiero acabar sin mencionar la escena donde el campanero toca una famosa canción de Steve Wonder, realmente conmovedora.
[Leer más +]
11 de 11 usuarios han encontrado esta crítica útil
6
Lo que no se encuentra en el cine español...
...puede encontrarse en el cine francés. Es un cine para el público, ¿por qué no se podrá hacer cine como este en España?

Comedia divertida, entrañable. Que enseña las delicias de los pueblos y sus habitantes, los prejuicios del protagonista poco a poco van desapareciendo.

Es muy divertida, tiene gags de carcajada...pero tampoco es una obra maestra. Ideal para echarse unas risas en una tarde libre.

Lo mejor: El personaje interpretado por Danny Boon
Lo peor: Que no es ninguna novedad en su género.
[Leer más +]
13 de 16 usuarios han encontrado esta crítica útil
5
Un condenado a muerte se ha fugado
Suma de tópicos. Absoluta. Sólo así se podría definir “Bienvenidos al Norte” de Dany Boon (un nombre súper-francés). Entonces, ¿dónde se encuentra su éxito internacional? Tal vez haya muchos ‘Nortes’ como el de Bergues, ese pueblecito junto a la frontera con Bélgica, con infinidad de leyendas urbanas. Tal vez su secreto y único es que pese a la imposibilidad de doblarla estamos ante una comedia humana que comparte una porción de nosotros mismos. La diferencia cultural e idiomática está presente en cualquier nación. Entender y traducir el ‘ch'tmi’ es otro cantar, infantil al fin y al cabo. Las apariencias engañan (otro topicazo) y aquello que aparentemente resulta frío y desfavorecedor acaba siendo cordial y agradable. Así es la vida y los pensamientos básicos de cualquier mortal y posible espectador. Ay, chtimis. “Bienvenidos al Norte” no me convence porque no es para nada novedosa y es ñoña, tonta y típica como pocas pero me gusta parte de ella y la recuerdo. Siempre digo ‘chon chullos’ y ‘¿son chollos?’ y siempre lo digo con alguien que haya visto la película para que entienda la coña y que tiene lo ‘chullo’.

Para mantener los juegos de palabras el proceso de doblaje al castellano se alargó hasta cuatro meses lo que es algo inusual en una cinta extranjera… y es que la gracia y único elemento que no volatiza del olvido a este comedia son los equívocos lingüísticos. Porque a veces las cosas pequeñas, simples y tópicas merecen un especial tratamiento. Prejuicios al tópico aparte, “Bienvenidos al Norte” tiene momentos divertidos y consigue emocionar como aquella foto que tenemos tan vista pero siempre hay algo en ella, un simple detalle, que consigue alegrarnos el día. Ese acto de recordar los buenos momentos es extensible a sus personajes. No hay malos, sólo buenos, como si de un cuento cultural e idiomático se tratará. No hay bruja perversa pero sí una bella durmiente que no es otra que nuestros prejuicios. Hay muchos Bergues en las geografías mundiales. Imagínense un remake americano, español o koreano. El mundo es un pañuelo, ¿verdad? Otro tópico y es que películas así a veces ‘chon chullos’ que caen del cielo.
[Leer más +]
12 de 15 usuarios han encontrado esta crítica útil
7
Una comedia amable
Simpática comedia francesa, que ha conseguido ser la película más taquillera de la Historia de nuestro pais vecino. Se ve con agrado esta divertida cinta que muestra los enrededos que vive su protagonista, trabajador del servicio de correos, cuando es trasladado a la oficina de un peculiar pueblo del norte del pais. Los equívocos y malentendidos debido al peculiar dialecto que hablan sus habitantes dan lugar a cómicas escenas que despiertan más de una sonrisa.

Aunque lo lógico sería poder contemplar la película en su versión original, es frecuente, que muchos espectadores, nos tengamos que conformar con la versión doblada, pero en este caso, aún con esta desventaja, debo decir que me ha sorprendido gratamente la adaptación que se ha hecho al español, puesto que logra transmitir acertadamente el tono jocoso que impregna todo el metraje. No obstante me he quedado con ganas de verla tal y como la concibieron sus creadores.

Recomendable para pasar un rato divertido.
[Leer más +]
8 de 8 usuarios han encontrado esta crítica útil
2
Ozú mi arma, qué graciozo que zon ehto mushasho
Probablemente el problema esté en que no la vi en versión original, cosa que recomiendan encarecidamente todos los forofos de esta comedia francesa que batió récords de taquilla en su país. Y claro, debo de haberme perdido toda la gracia, si es que la tiene, que debe de tenerla cuando tanto éxito tuvo en su tierra. Tampoco creo que me hubiera servido de mucho, dado que no tengo ni pajolera idea de francés ni mucho menos de sus variedades dialectales.

La comedia demasiado localista es lo que tiene, que en cuanto la sacas de los cuatro límites fronterizos, la gente se queda a dos velas.

Tampoco es que entienda demasiado dónde está la gracia al reflejar la forma de hablar de los habitantes de alguna región, por peculiar que sea. No sé, es como si aquí hacen una peli para chotearse de cómo hablan los jerezanos o los de Vilanova i la Geltrú, que no dudo que serán supergraciosos hablando, pero vamos, como para hacer una peli hilarante... No sé, igual es que mi sentido del humor es un poco raro.

Yo reconozco que me he reído alguna vez escuchando hablar a alguna gente, sobre todo a gente muy gañana, pero es algo que dura unos minutos, hasta que el oído se hace al "dialecto", y entonces dejas de prestar atención a la forma para concentrarte en el contenido. Bueno, salvo con Chiquito de la Calzada, que el tío ha creado un lenguaje específico para reirse, pero eso es otra historia.

Lo único que funciona un poco es la química entre los dos protagonistas, Dany Boon y Kad Merad; se nota que se lo debieron de pasar bomba haciendo la peli. Un poco al estilo Esteso-Pajares. Pero vamos, que ellos se descojonaran haciéndola no me consuela nada.

Definitivamente, un tostón.
[Leer más +]
15 de 23 usuarios han encontrado esta crítica útil
1
Vaya truño.
Por lo visto hay que ser francés para que te guste este pestiño infumable. La veo por que la tiene un compañero en el salón y esa tarde se avecina aburrida. En la caja de la peli pone algoasí como que es la película más taquillera de ese país y la gran comedia de todos los tiempos.¡ POR FAVOR !

Y todo con interpretaciones cutres dignas de squechs de Martes y Trece o Los Morancos.
¡¡ Como para fiarse de las críticas de los verdaderos "críticos!

Ejemplo:
"Es prácticamente imposible no mondarse de risa con sus insólitos personajes (...) toda su burla crítica, toda su acidez, se convierte en una mirada entrañable, elogiosa (...) Puntuación: *** (sobre 5)." (E. R. M.: Diario ABC)

Si Sr. E.R.M. Y a Torrente que lo cubran de Oscars.


----------------------------------------
[Leer más +]
14 de 21 usuarios han encontrado esta crítica útil
7
Eficaz y jocosa comedia con mensajito ¿extrapolable?
Resulta gracioso, y a la par, irónico que, inmersos como estamos en una época plagada de problemas migratorios y de marginalidad en el extrarradio de las grandes urbes, triunfe en Francia una autoparodia tan mordaz y jocosa como “Bienvenidos al norte”. Y digo irónico porque o bien los franceses tienen mucho más sentido del humor del que aparentan o bien tienen un morro que se lo pisan. Mucho me temo, no obstante, que la respuesta correcta sea una explosiva combinación de esas dos premisas.

Lo del sentido del humor salta a la vista. No hace falta remontarse a Jacques Tati para darse cuenta que, pese a su talante intelectualoide y chauvinista, los franceses poseen un gracejo mucho más sutil e ingenioso que el ‘nuestro’. Respecto a lo del morro, tengo serias dudas. Me gustaría creer, querido Boon, que tu sensacional fábula localista oculta en el fondo la loable intención de extrapolarse a otras comunidades culturales. ¿Es así, pitxula?. Eeeh!
[Leer más +]
13 de 19 usuarios han encontrado esta crítica útil
7
Película francesa original y divertida.
“Bienvenidos al norte” nos cuenta la historia de un tranquilo cartero al que por motivos varios destinan de forma tajante y en contra de su voluntad a Bergues, un pueblo muy cerca de la bella Bélgica, para que ejerza como director.
Los comentarios sobre el pueblo al que se dirige son espantosos, un clima frío devastador y de lo más aburrido. Cuando el pobre hombre le comenta a su esposa su próximo destino, ella no da crédito a las palabras de su marido y decide no trasladarse y quedarse en casa con su hijo.
Pero las cosas cambiaran cuando Philippe llega al entrañable pueblo y se da cuenta de que la vida y los habitantes de la zona no son como el esperaba, y poco a poco va cogiendo un gran cariño a todos los de la zona.
Cuando habla con su querida esposa decide no contarle la realidad de los hechos y le comenta que el pueblo es una locura y que lo está pasando francamente mal. Ella rápidamente despertará su preocupación y decide moverse con él, para que no se sienta tan sólo y amargado A partir de ahí las cosas empezarán a cambiar y los líos y sorpresas estarán patentes, ya que hablará con sus fantásticos nuevos amigos para montar una farsa y que su esposa no se de cuenta de su gran mentira.

Una cinta muy entretenida y con momentos realmente divertidos, donde su director Dany Boon nos muestra la ternura y los sentimientos más candentes y nos abrirá el corazón de una forma muy bella.
Muchos somos los que estamos de acuerdo en hacer posible su visionado en versión original ya que los diálogos de cuando Philippe llega a su nuevo pueblo y no es capaz de entender el increíble acento de sus compañeros y amigos, hacen de la película, unas parodias de lo más cómicas y simpáticas.

El enorme éxito de taquilla cosechado en Francia y Bélgica por esta estupenda comedia, confirman que la cinta merece la pena ser vista y disfrutar con sus estupendos diálogos y la armonía especial que desprende. Me ha dejado un estupendo sabor de boca, quedando en algo más que un film entretenido.

Mi nota es de un 7 / 10
[Leer más +]
8 de 9 usuarios han encontrado esta crítica útil
7
Divertidísima
Kad Merad y Danny Boon, logran compaginarse y compatibilizar sus acciones para llenar esos pequeños vacíos que deja el guión. Increíble y importantísima sus actuaciones, hacen que nunca decaiga y siempre te mantenga con una ligera sonrisa en la boca. Hablando del guión, a pesar de ceñirse a la geografía y diálectos de las diferentes zonas francesas, es muy original y divertido, por las escenas irónicas y sarcásticas que respresenta. Toda una gozada, que mantendrá una carcajada perpetua durante casi toda la película.
También, excelente, las pocas, pero muy bonitas fotografías de Nord-Pas de Calais.
[Leer más +]
7 de 7 usuarios han encontrado esta crítica útil
Ver críticas con texto completo
Más información sobre
Fichas más visitadas